Spanish has multiple ways to express passive meaning, and choosing between them is one of the trickier aspects of the language. The three main options are:
- Ser + past participle — the true passive (action by an agent)
- Estar + past participle — a resulting state
- Se + verb — the reflexive/impersonal passive (no agent mentioned)
1. Ser + Past Participle: The True Passive
This construction is the closest equivalent to the English passive (“was written by,” “is sold by”). Use it when you want to mention who performed the action:
- La novela fue escrita por García Márquez. — The novel was written by García Márquez.
- El puente fue construido por ingenieros italianos. — The bridge was built by Italian engineers.
- Las leyes son aprobadas por el parlamento. — The laws are approved by parliament.
- El robo había sido cometido por dos personas. — The robbery had been committed by two people.
Agreement
The past participle agrees with the subject in gender and number:
- El libro fue escrito. (masculine singular)
- La carta fue escrita. (feminine singular)
- Los libros fueron escritos. (masculine plural)
- Las cartas fueron escritas. (feminine plural)
With por (by)
The agent is introduced by por:
- La casa fue diseñada por un arquitecto famoso. — The house was designed by a famous architect.
2. Estar + Past Participle: Resulting State
Estar + past participle describes a state that results from a previous action — not the action itself:
- La tienda está cerrada. — The shop is closed. (state)
- El ordenador está apagado. — The computer is off.
- La cena está hecha. — Dinner is done.
- Las ventanas están rotas. — The windows are broken.
Ser vs Estar with Participle
| Construction | Focus | Example |
|---|---|---|
| ser + participle | the action / who did it | La puerta fue cerrada por el guardia. |
| estar + participle | the resulting state | La puerta está cerrada. |
- El castillo fue construido en el siglo XII. — The castle was built in the 12th century. (action, historical fact)
- El castillo está construido sobre una roca. — The castle is built on a rock. (describing its current state)
Hablito drills verb conjugations across all tenses until they become automatic — free, no account needed.
3. The Se Passive (Se Pasivo)
When no specific agent is mentioned, Spanish strongly prefers the se passive over the ser passive. This is the most natural-sounding option in everyday Spanish.
Structure: se + verb (3rd person singular or plural)
- Se vende piso. — Flat for sale. (lit. A flat sells itself)
- Se habla español. — Spanish is spoken here.
- Se celebran muchas fiestas en agosto. — Many festivals are held in August.
- Se dice que es muy difícil. — It is said to be very difficult.
- Se necesitan camareros. — Waiters are needed.
The verb agrees with the grammatical subject (the thing being acted upon):
- Se vende una casa. (singular — one house)
- Se venden dos casas. (plural — two houses)
Se impersonal (no subject)
When describing what “one does” or what happens generally, the verb stays singular:
- Se come bien en España. — One eats well in Spain. / The food is good in Spain.
- Se trabaja mucho aquí. — People work a lot here.
- Se puede entrar. — One can enter. / You can go in.
When to Use Each
| Situation | Best choice | Example |
|---|---|---|
| Agent is mentioned | ser + participle | Fue escrito por Lorca. |
| Describing a state | estar + participle | Está escrito en inglés. |
| No agent, natural speech | se + verb | Se vende aquí. |
| Formal/written, no agent | ser passive | Fue aprobado en 2020. |
A Note on Register
The ser passive without an agent (La carta fue enviada.) is mostly found in formal or written Spanish — news reports, legal documents, academic writing. In everyday speech, Spanish speakers almost always prefer the se passive or an active construction instead.
English: “The message was received.” Formal Spanish: El mensaje fue recibido. Natural Spanish: Se recibió el mensaje. or Recibieron el mensaje.
Hablito drills verb conjugations across all tenses until they become automatic — free, no account needed.