Quedar and quedarse are the same verb — except one is reflexive. That small difference creates a large split in meaning.

Quedar (non-reflexive) is primarily about arranging meetings, remaining (of something), and outcomes. Quedarse (reflexive) is about staying in a place or keeping something.


Quedar: To Arrange to Meet

The most common use of quedar in everyday speech is to make plans:

  • ¿Quedamos el viernes? — Shall we meet up on Friday?
  • He quedado con Ana a las ocho. — I’ve arranged to meet Ana at eight.
  • Quedé con ellos en la plaza. — I agreed to meet them at the square.

This usage is extremely common in Spain and Latin America. Think of it as “to make plans with someone.”


Quedar: To Be Left / To Remain (of a thing)

When talking about how much of something is left:

  • ¿Cuánto dinero queda? — How much money is left?
  • No queda pan. — There’s no bread left.
  • Quedan cinco minutos. — There are five minutes left.
  • Solo me quedan dos opciones. — I only have two options left.

This is also used for places — how far something is from somewhere:

  • ¿A cuánto queda la estación? — How far is the station?
  • La tienda queda cerca. — The shop is nearby.

Quedar: To Turn Out / To Look

Used to describe how something turns out or looks:

  • El pastel quedó perfecto. — The cake came out perfect.
  • La foto quedó borrosa. — The photo came out blurry.
  • Esa chaqueta te queda bien. — That jacket looks good on you.
  • El cuadro queda raro ahí. — The painting looks odd there.

Quedarse: To Stay (in a place)

The reflexive form is used when a person stays somewhere:

  • Me quedé en casa todo el día. — I stayed home all day.
  • ¿Puedes quedarte un rato más? — Can you stay a little longer?
  • Se quedó en el hotel. — She stayed at the hotel.
  • ¡Quédate aquí! — Stay here!

Quedarse: To Keep Something

Quedarse con means to keep something or take it for yourself:

  • Quédate con el cambio. — Keep the change.
  • Me quedé con su número. — I kept his number.
  • Se quedó con todo el dinero. — He kept all the money.

Quedarse + Adjective: To Become / End Up

Quedarse followed by an adjective describes a resulting state — often a change:

  • Se quedó dormido. — He fell asleep. (ended up asleep)
  • Me quedé helado. — I was frozen / stunned.
  • Se quedaron callados. — They went silent.
  • Nos quedamos sin gasolina. — We ran out of petrol.

Practice quedar conjugations across all tenses.

Hablito drills verb conjugations across all tenses until they become automatic — free, no account needed.

Practice free →

Side by Side

MeaningFormExample
Arrange to meetquedarQuedamos mañana.
Be left overquedarNo queda tiempo.
Look / turn outquedarTe queda bien.
Stay in a placequedarseMe quedé en casa.
Keep somethingquedarse conQuédate con el libro.
End up in a statequedarse + adjSe quedó mudo.

Quick Test

  • ¿Cuántas entradas quedan? → How many tickets are left? (non-reflexive, things remaining)
  • Me quedo aquí. → I’m staying here. (reflexive, person staying)
  • ¿Quedamos a las siete? → Shall we meet at seven? (non-reflexive, making plans)

When the subject is a person choosing to stay or keep something, use the reflexive. For everything else, quedar non-reflexive.


Drill quedar conjugations until you can use it without thinking.

Hablito drills verb conjugations across all tenses until they become automatic — free, no account needed.

Practice free →