Spanish is one language, but vocabulary differences between Spain and Latin America are significant enough to cause genuine confusion — and occasional embarrassment. Here are the most important differences organised by topic.

Greetings and Everyday Expressions

ConceptSpainLatin America
”Hello” / casual greetinghola, ¿qué tal?hola, ¿qué tal?, ¿qué onda? (Mexico/LatAm)
“How are you?”¿Cómo estás? / ¿qué tal?¿Cómo estás? / ¿cómo le va? / ¿qué hubo?
”Cool” / “Great”guay, molachévere (Colombia/Venezuela), bacán (Chile/Peru), padre (Mexico), chido (Mexico)
“Annoyed / upset”enfadado/aenojado/a
”To get angry”enfadarseenojarse

Transport

ConceptSpainLatin America
Carcochecarro (most of LatAm), auto (Argentina/Chile/Uruguay)
To driveconducirmanejar
Busautobúsbus, camión (Mexico), colectivo (Argentina), micro (Chile)
Train (underground)metrometro, subte (Argentina)
To take (transport)coger el autobústomar el bus

Warning: Coger is standard in Spain for “to grab/take” — used freely (coger el metro, coge la mano). In most of Latin America, coger is vulgar. Latin American speakers use tomar or agarrar instead.


Food

ConceptSpainLatin America
Potatopatatapapa
Bananaplátanoplátano (also: banana in Argentina/Uruguay, banano in Colombia)
Juicezumojugo
Straw (for drinking)pajitapitillo (Colombia), popote (Mexico), sorbete (various), bombilla (Argentina — though this is for mate)
Popcornpalomitaspalomitas (Mexico), canguil (Ecuador), cotufas (Venezuela), pochoclo (Argentina)
Peanutcacahuetemaní

People and Social Terms

ConceptSpainLatin America
Friend (colloquial)tío/tía, chavalpana (Venezuela/Colombia), cuate (Mexico), pibe (Argentina), mano (various)
Kid / childniño/a, chaval/a, crío/aniño/a, chico/a, chamaco/a (Mexico), pibe/a (Argentina), chamo/a (Venezuela)
Mobile phonemóvilcelular
Computerordenadorcomputadora / computador
Apartmentpisoapartamento, departamento

Work and Money

ConceptSpainLatin America
Jobtrabajo, curro (slang)trabajo, chamba (Mexico/Peru)
Bossjefe/ajefe/a, patrón
Money (informal)pasta, guitaplata (most of LatAm), lana (Mexico), guita (Argentina)
To worktrabajar, currar (slang)trabajar, chambear (Mexico)

Grammar Words That Differ

Beyond vocabulary, usage differs in some grammatical areas:

Vosotros vs Ustedes

Spain uses vosotros for informal plural “you.” Latin America uses ustedes for all plural “you” — see the dedicated article on vosotros vs ustedes.

Vos (Argentina, Uruguay, Central America)

Parts of Latin America use vos instead of for “you,” with its own conjugation: vos tenés, vos sos, vos hablás.

Leísmo

In Spain (especially Castile), le is commonly used as a direct object pronoun for masculine persons instead of lo: Le vi ayer (I saw him yesterday). In Latin America, lo is standard: Lo vi ayer.

Practice Spanish conjugations from any Spanish-speaking tradition.

Hablito drills verb conjugations across all tenses until they become automatic — free, no account needed.

Practice free →

Quick Vocabulary Reference

ConceptSpainMexicoArgentinaColombia
Carcochecarroautocarro
To driveconducirmanejarmanejarmanejar
Mobile phonemóvilcelularcelularcelular
Potatopatatapapapapapapa
Juicezumojugojugojugo
Computerordenadorcomputadoracomputadoracomputador
Cool (slang)guaypadre/chidocopadochévere

Hablito covers conjugations across all dialects of Spanish.

Hablito drills verb conjugations across all tenses until they become automatic — free, no account needed.

Practice free →